Tuesday 8 August 2023

The word 'caparison' is originally from Spanish 'caparazon'

'Caparison' is a word borrowed from Spanish 'caparazon'. The word entered the English language some time around 1579.


caparison [noun] [1579]
  • an ornamental covering for a horse
  • decorative trappings and harness
  • rich clothing
  • adornment
See 'caparison' on the Loan Words Map

See more loan words from Spanish.

Etymology: Middle French 'caparaçon' from Old Spanish 'caparazón'
See more loan words from 1500s.


Yiddish 'puts' in the English language

'Putz' is a word borrowed from Yiddish 'puts'.


putz
(details not available)
See 'putz' on the Loan Words Map

See more loan words from Yiddish.

note: 1900–05 - Yiddish puts literally: ornament finery - probably noun derivative of putsn to clean or shine - compare early modern German butzen to decorate.
Etymology: -
See more loan words from (unknown date).

How the French language influenced English with the word 'vinegar'

'Vinegar' is a word borrowed from French 'vyn egre'. The word entered the English language some time around the 13th century.


vinegar [noun] [13th century]
  • a sour liquid obtained by fermentation of dilute alcoholic liquids and used as a condiment or preservative
  • ill humor
  • sourness
  • vim
See 'vinegar' on the Loan Words Map

See more loan words from French.

Etymology: Middle English 'vinegre' from Anglo-French 'vin egre' from 'vin' wine (from Latin 'vinum') + 'egre' keen, sour
See more loan words from 1200s.


The Tagalog roots of the word 'parol'

'Parol' is a word borrowed from Tagalog 'parol'. The word entered the English language some time around 1590.


parol [noun] [1590]
Word of mouth
See 'parol' on the Loan Words Map

See more loan words from Tagalog.

note: Also written as paról or parul from Spanish farol meaning lantern) is a Filipino ornamental lantern displayed during the Christmas season.
Etymology: Middle French 'parole'
See more loan words from 1500s.


The French origins of the word 'squire'

'Squire' is a word borrowed from French 'esquier'. The word entered the English language some time around the 13th century.


squire [noun] [13th century]
  • a shield bearer or armor bearer of a knight
  • a male attendant especially on a great personage
  • a man who devotedly attends a lady
  • gallant
  • a member of the British gentry ranking below a knight and above a gentleman
See 'squire' on the Loan Words Map

See more loan words from French.

Etymology: Middle English 'squier' from Anglo-French 'esquier'
See more loan words from 1200s.


Yiddish 'payos' in the English language

'Payos' is a word borrowed from Yiddish 'payos'.


payos
(details not available)
See 'payos' on the Loan Words Map

See more loan words from Yiddish.

note: The prohibition against shaving the side of the man's head derives from Leviticus 19:27. Also refers to the corners of a field which should be left for the poor to glean.
Etymology: -
See more loan words from (unknown date).

The word 'pukka' is originally from Hindi 'pakkā'

'Pukka' is a word borrowed from Hindi 'pakkā'. The word entered the English language some time around 1776.


pukka [adjective] [1776]
  • genuine
  • first-class
See 'pukka' on the Loan Words Map

See more loan words from Hindi.

Etymology: Hindi & Urdu 'pakkā' cooked, ripe, solid, from Sanskrit 'pakva;' akin to Greek 'pessein' to cook
See more loan words from 1700s.


When you say 'picayune' are you speaking French (USA)?

'Picayune' is a word borrowed from French (USA) 'picaillon'. The word entered the English language some time around 1804.


picayune [noun] [1804]
  • a Spanish half real piece formerly current in the South
  • half dime
  • something trivial
See 'picayune' on the Loan Words Map

See more loan words from French (USA).

Etymology: Occitan 'picaioun' a small coin, from 'picaio' money, from 'pica' to jingle, of imitative origin
See more loan words from 1800s.


Did you know that 'yucca' is actually Carrib?

'Yucca' is a word borrowed from Carrib 'yuca'. The word entered the English language some time around 1664.


yucca [noun] [1664]
  • any of a genus (Yucca) of sometimes arborescent plants of the agave family that occur in warm regions chiefly of west...
  • cassava
See 'yucca' on the Loan Words Map

See more loan words from Carrib.

note: A wooden framed hut raised on piles and covered with branches leaves or rushes. Sometimes has an open structure.
Etymology: New Latin, from Spanish 'yuca' of unknown origin
See more loan words from 1600s.


When you hear 'gizzard' are you hearing English or Latin?

'Gizzard' is a word borrowed from Latin 'gigeria'. The word entered the English language some time around 1565.


gizzard [noun] [1565]
  • the muscular enlargement of the alimentary canal of birds that has usually thick muscular walls and a tough horny linin...
  • a thickened part of the alimentary canal in some animals (as an insect or an earthworm) that is similar in function to ...
  • innards
See 'gizzard' on the Loan Words Map

See more loan words from Latin.

Etymology: Alteration of Middle English 'giser' gizzard, liver, from Anglo-French 'gesir, giser' from Latin 'gigeria' (plural) giblets
See more loan words from 1500s.


When you say 'cavil' are you speaking French?

'Cavil' is a word borrowed from French 'caviller'. The word entered the English language some time around 1542.


cavil [verb] [1542]
  • to raise trivial and frivolous objection
  • to raise trivial objections to
See 'cavil' on the Loan Words Map

See more loan words from French.

Etymology: Latin 'cavillari' to jest, cavil, from 'cavilla' raillery; akin to Latin 'calvi' to deceive
See more loan words from 1500s.


Do you speak a little Greek when you say 'trauma'?

'Trauma' is a word borrowed from Greek 'trauma'. The word entered the English language some time around 1693.


trauma [noun] [circa 1693]
  • an injury (as a wound) to living tissue caused by an extrinsic agent
  • a disordered psychic or behavioral state resulting from severe mental or emotional stress or physical injury
  • an emotional upset
  • an agent, force, or mechanism that causes trauma
See 'trauma' on the Loan Words Map

See more loan words from Greek.

Etymology: Greek 'traumat-, trauma' wound, alteration of 'trōma;' akin to Greek 'titrōskein' to wound, 'tetrainein' to pierce
See more loan words from 1600s.


Do you speak a little Russian when you say 'vodka'?

'Vodka' is a word borrowed from Russian 'voda'. The word entered the English language some time around 1803.


vodka [noun] [circa 1803]
A colorless liquor of neutral spirits distilled from a mash (as of rye or wheat)
See 'vodka' on the Loan Words Map

See more loan words from Russian.

Etymology: Russian, from 'voda' water; akin to Old English 'wæter' water
See more loan words from 1800s.


The word 'zaddik' is a loan word from Yiddish 'tzaddik'

'Zaddik' is a word borrowed from Yiddish 'tzaddik'. The word entered the English language some time around 1873.


zaddik [noun] [1873]
  • a righteous and saintly person by Jewish religious standards
  • the spiritual leader of a modern Hasidic community
See 'zaddik' on the Loan Words Map

See more loan words from Yiddish.

Etymology: Yiddish 'tsadek' from Hebrew 'ṣaddīq' just, righteous
See more loan words from 1800s.


Is 'veranda' English, or is it actually Hindi?

'Veranda' is a word borrowed from Hindi 'varandā'. The word entered the English language some time around 1711.


veranda [noun] [1711]
A usually roofed open gallery or portico attached to the exterior of a building
See 'veranda' on the Loan Words Map

See more loan words from Hindi.

note: Originates from India via Portuguese varanda (railing).
Etymology: Hindi & Urdu 'varaṇḍā'
See more loan words from 1700s.


The word 'razzia' is a loan word from Arabic 'غَزِيَّة'

'Razzia' is a word borrowed from Arabic 'غَزِيَّة'.


razzia
(details not available)
See 'razzia' on the Loan Words Map

See more loan words from Arabic.

note: history: a raid for plunder or slaves esp especially one carried out by Moors in North Africa.
Etymology: -
See more loan words from (unknown date).

Do you speak a little Russian when you say 'ukase'?

'Ukase' is a word borrowed from Russian 'ukazat'. The word entered the English language some time around 1729.


ukase [noun] [1729]
  • a proclamation by a Russian emperor or government having the force of law
  • edict
See 'ukase' on the Loan Words Map

See more loan words from Russian.

Etymology: French & Russian; French, from Russian 'ukaz' from 'ukazat'' to show, order; akin to Old Church Slavic 'u-' away, Latin 'au-' Sanskrit 'ava-' and to Old Church Slavic 'kazati' to show
See more loan words from 1700s.


How the German language influenced English with the word 'klatsch'

'Klatsch' is a word borrowed from German 'klatsch'. The word entered the English language some time around 1941.


klatsch [noun] [1941]
  • a gathering characterized usually by informal conversation
  • group
See 'klatsch' on the Loan Words Map

See more loan words from German.

Etymology: German 'Klatsch' gossip
See more loan words from 1940s.